До Второй мировой войны театральная деятельность в Квебеке была особенно богатой для англоязычной публики. Дело в том, что более состоятельные англоязычные зрители имели возможность пользоваться многочисленными площадками и гастролями британских или американских трупп. Такие выступления посещало небольшое количество состоятельных двуязычных носителей французского языка. О том, как изменилась ситуация во время Второй мировой войны и после ее окончания, читайте на imontreal.net.
Ситуация перед войной

Справедливости ради, эта ситуация начала меняться еще до начала Второй мировой войны. Уже в XIX веке гастроли французских трупп в мегаполис происходили, хотя и не так часто, как хотелось бы. Эти труппы представляли пьесы Седена, Мольера, Монсиньи и Кармонтеля. Таким образом, франкоязычный театр постепенно набирал обороты.
Многие французские актеры продолжали свое пребывание в Канаде или возвращались, как, например, Сара Бернар, несмотря на все препятствия. Именно эти артисты знакомили квебекскую публику с французским театром. Они способствовали возникновению многочисленных канадских трупп. Хотя этот процесс был не таким уж и быстротечным. Между тем такие труппы заменяли те, что были сформированы, например, в классических колледжах. Здесь, кстати, поощрялось переодевание мужчин в женские костюмы, которое было необходимо для того, чтобы можно было играть роли.
Зато Вторая мировая война еще больше способствовала укреплению связей между Квебеком и Францией. После войны такие великие французские звезды, как Эдит Пиаф, Морис Шевалье, Шарль Трене, Ив Монтан и Лин Рено, согласились выступать в Монреале. Некоторые французы даже решили поселиться в Квебеке навсегда, в частности, Хильда, Жан Рафа и Поль Бюссонно. Были те, кто именно в Монреале достиг своих первых успехов, как, например, несравненный Шарль Азнаур.
К тому же после войны уровень жизни франко-канадцев улучшился, все больше людей имели возможность наслаждаться прелестями ночной жизни Монреаля. Многие из них развили, а некоторые и приобрели вкус к франкоязычным развлечениям, которые им уже предлагались в театре или на радио, где начинают появляться местные звезды, например, такие актеры, как Жюльетт Беливо и Гратьен Желинас, читавшие радиопостановки. Последний, к слову, триумфально играл на сцене со своими «Фридолинадами» с 1938 года. К этой франкоязычной компании присоединились и телеведущие Роже Болю и Жак Норман.
Театр во время и после войны

Как ни крути, но военный конфликт в Европе в 1939–1945 годах и послевоенные изменения ознаменовали возвращение экономического процветания. Более того, на североамериканском континенте оно продлится три долгих десятилетия. Эти условия позволили французскому театру Канады пережить новый этап своего расцвета.
На уровне драматургии это, прежде всего, диверсификация и обогащение репертуара. Театр радикально открывался для современности. В итоге то отставание, которое было заметно не только в Монреале, но по всей Канаде, наконец, было ликвидировано навсегда.
Монологи и скетчи в американском стиле, написанные во время Второй мировой войны Гратьеном Желинасом, четко демонстрировали, более того, подчеркивали вкус публики к водевилю, популярным развлечениям и бурлеску. Но между тем, его коллеги остаются сторонниками классического театра. Возможно, реагируя на это, в 1948 году в спектакле Ti-Coq Гратьен Желинас сумел совместить народную и научную формы, представив героя из городского пролетариата, но в то же время сохраняя консервативную идеологию, передаваемую литературой региона.
В те времена именно любительский театр выходит на широкую публику, становясь местом для обучения и экспериментов, выполняя эту функцию для драматургов, актеров и режиссеров. Яркий пример театра «Национальный монумент», который до конца 1940-х годов был одной из главных сцен Монреаля и важнейшим центром театрального творчества города.
Но после Второй мировой войны «Национальный монумент» переживал довольно длительный период упадка. Конечно, одной из причин было то, что бульвар Сен-Лоран, или «Главный», как его еще называли, имел плохую репутацию. Проституция, игорные заведения и всякая незаконная деятельность отпугивали постоянных посетителей театра, которые стали отдавать предпочтение более крупным, безопасным, комфортным и современным театрам на улице Сен-Катрин.
Плохая репутация района была не единственной причиной. Еще одной стала та, что война нанесла почти смертельный удар еврейскому театру, который исчез в Европе и Соединенных Штатах. Масштабные постановки на языке идиш становились все более редкими в Квебеке и Монреале, как и в других местах, и выживали только благодаря усилиям любительских трупп с ограниченными ресурсами.
Как бы то ни было, после Второй мировой войны театр занял значительное место в культурной истории Монреаля благодаря созданию нескольких ключевых учреждений и представлению многочисленных пьес, которые успешно сочетали различные традиции и даже внедряли инновации. В течение 1950–1970-х годов театр был одним из важнейших культурных событий.
Монреальские франкоязычные, не французы

К тому же в то время многие признанные квебекские писатели интересовались театром, но в целом их произведения не избежали тяжеловесности стиля, который считался слишком литературным, поэтому большинство этих произведений не ставили на сцене, даже если некоторые звучали по радио, оно лучше подходило для этого литературного стиля.
Была еще одна тенденция, которая начала реализовываться во время и после Второй мировой войны. Она была направлена на формулирование идеи национального театра в смысле утверждения «канадскости» французских канадцев, отличной не только от англоязычных монреальцев, но также от европейских французов. Эта тенденция тоже не была новой для Монреаля.
Ее теоретическая основа стала результатом театрального опыта странствующих трупп 1930-х годов и народного театра. Создание типичного героя принадлежит упомянутому Гратьену Желинасу, который имел большой опыт работы актером кабаре, прежде чем создать своего персонажа Фридолина. Герой «ожил» сначала в радио скетчах, а затем на сцене, как раз «Национального монумента». Комический персонаж Фридолин стал прототипом Тит-Кока, весьма комичного и в то же время трагического героя одноименной пьесы. Это было воплощение французского канадца, обездоленного и бунтарского сироты, в котором общество должно было узнать себя.
Тит-Кок, к слову, открыл путь к специфической национальной драматургии. Гратьен Желинас подтверждает эту тенденцию в своей речи в Университете Монреаля, который в 1949 году присваивает ему почетную докторскую степень. С этим популярным героем открывается путь к «квебекскому театру» и к использованию жаргона как нового аутентичного литературного языка.
Популярный и классический театр

Итак, как видим, театральная жизнь франкоязычной Канады обогащалась, диверсифицировалась, давая первые теоретические размышления и первые аутентичные оригинальные произведения. Этот большой качественный скачок был осуществлен как раз в 1940-х и 1950-х годах. Ведь тогда наблюдалось массовое основание новых сцен и трупп. При этом институциональная стабильность укреплялась благодаря постепенной профессионализации.
С одной стороны, это были «карманные театры», небольшие экспериментальные сцены. Но были и значительно более крупные, которые обеспечили большой успех монреальского театра уже в 1960-х и 1970-х годах. Но это уже совсем другая история.
Источники: